32221.png

宇沢玲紗

GF  2014-05-12 18:49
(人生自在碧藍檔案)

彼女がクビをおられたら (腦洞發言慎進)

簡直是標題黨的天堂,直譯的意思就是''如果折斷她的頭''

每次在看花園的時候腦袋都會自動把フラグ(旗)換成クビ(首、頭),接著就腦補到女主角們頭一個一個被折斷的畫面

作為本子的標題簡直太相稱了,順帶一提沒看折旗、只看過WIKI,聽說是溺愛系的小說,會讓人甜的受不了?

那麼''如果折斷她的頭''肯定就是得走超極端的相反路線,超虐系的,而且不是指NTR那種心理成面的小兒戲,而是光看本子就能帶來生理層面傷害的那種,別說站起來還會讓萎縮

講的好好聽,舒坦多了

none.gif

blazor

B1F  2014-05-13 12:03
楼主脑洞好大...赞一个,实在是绅士的表率